¿No hay Corona para nosotros? ¿Corona es solo para los ricos? Vivimos bajo un cobijo de tela, tengo tres hijos pequeños, incluida una niña. ¿Dónde los llevo si llueve? Ya que han demolido nuestra casa.
Además de las órdenes de quedarse en casa, que a menudo dejan a las víctimas de la violencia doméstica atrapadas con sus parejas que las maltratan, los desalojos se están produciendo en todo el mundo, con la desenfrenada crisis de la COVID-19 y la temporada de monzones, poniendo, como siempre, a las mujeres al frente de la batalla contra las demoliciones y los desalojos, para defender la vida presente y las vidas venideras que llevan consigo.
En Khori Gaon, 100,000 personas, la mayoría de una colonia de asentamientos en los bosques de Aravalli, se han encontrado sin hogar, arrojadas a la calle sin previo realojamiento. El Ayuntamiento de Faridabad llevó a cabo la demolición de sus viviendas, ordenada por el Tribunal Supremo el 7 de junio de 2021, que ordenó el asalto de la policía con porras y detuvo a los manifestantes:
Una niña de 12 años, llorando por la destrucción de su casa ante sus ojos, pidió que no la demolieran por el bien de su educación y su futuro. Le ordenaron que abandonara la casa alegando que había sido construida ilegalmente en terrenos del gobierno y la amenazaron con detenerla.
El gobierno indio, en lugar de cumplir los artículos 11 y 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ratificado en 1979, y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificada en 1994, ha atacado a los relatores de la ONU (comunicado de prensa) que les exigieron que detuviera los desalojos de casi 100,000 personas, entre ellas 20,000 niños y 5,000 mujeres embarazadas o en periodo de lactancia y la demolición de sus hogares, según el informe enviado a los mismos relatores especiales por Mazdoor Awas Samiti Khori Gaon, que coordina la resistencia de los grupos locales a los desalojos junto con la Alianza Internacional de Habitantes.
Khori Gaon es un asentamiento informal (basti) en la frontera entre Delhi y Haryana y a los pies de los Aravallis, una de las montañas más antiguas del subcontinente, que alberga varios yacimientos de minerales y desempeña un papel importante en la detención de la embestida de los desiertos del oeste de Rajastán y más allá, hacia el granero del Ganges, en Uttar Pradesh; se considera el «pulmón verde» de la contaminada Delhi-NCR, además de preservar el rico patrimonio cultural. Por otra parte, las cordilleras recargan los acuíferos de la región, que se están agotando, creando un pintoresco telón de fondo para los florecientes asentamientos que comenzaron a desarrollarse en la década de 1950, sobre un paisaje posterior a las minas de los años 70 y a la Ley de Conservación de Bosques que entró en vigor en 1980. El terreno sobre el que se asienta el basti tiene pendientes irregulares, cavidades inaccesibles, paredes de roca verticales y pozos profundos. Por ello, el acceso siempre ha sido un problema.
Si el gobierno y el poder judicial están interesados en hacer que Khori Gaon esté disponible para la conservación de los bosques, entonces sería muy razonable ofrecer tierras alternativas a los residentes del basti, y renunciar al uso de la fuerza y la coerción.
La zona está ahora rodeada de urbanizaciones comerciales, hoteleras y residenciales de alto nivel, identificadas como situadas en los mismos terrenos considerados forestales en los límites de dos estados, Delhi y Faridabad, el bosque y la ciudad. Los residentes de Khori Gaon han vivido con una serie de vulnerabilidades durante años, soportando los impactos desproporcionados de la pandemia de covid. En cada ronda electoral, los políticos han prometido servicios, mientras que el gobierno de Haryana no ha proporcionado electricidad a los residentes de las nuevas zonas de Khori Gaon. En cambio, el gobierno de Delhi proporcionó electricidad y construyó carreteras. Ambas partes incluso proporcionaron documentos oficiales a cambio de votos. Por ello, algunos residentes tienen documentos de Delhi y otros de Haryana. En algunos casos, los residentes tienen documentos de ambos estados. Sin embargo, un número importante sigue siendo invisible en los registros oficiales. Aunque los residentes tienen acceso a la electricidad desde el lado de Delhi, en la mayoría de los casos, no tienen documentos que lo demuestren, ya que se les proporcionó a través de canales informales. Para el agua, dependían de tanques privados y estatales. La mafia también explotaba a los residentes cobrándoles dinero cada vez que construían un piso más alto o añadían una habitación más. Si había un intervalo entre la compra del terreno y la construcción de las casas, la mafia solía vender el terreno a otros compradores.
Si esto es un bosque, ¿cómo es que han surgido grandes hoteles, complejos turísticos, granjas y ashrams religiosos en las cercanías? ¿Por qué no se enfrentan a un destino similar al nuestro?
Para el Tribunal Supremo y la administración del distrito, los residentes son invasores en tierras del gobierno. Llevan casi una década intentando derribar sus edificios, esgrimiendo sin éxito los argumentos de los ecologistas sobre la posible desaparición de las cordilleras y la pérdida no solo de biodiversidad y belleza paisajística, sino también la grave afectación del suministro de agua en unas ciudades que ya se enfrentan a la amenaza del agotamiento extremo de las aguas freáticas.
No obstante los residentes defienden su legitimidad para quedarse, aportando los documentos que les entregaron quienes les vendieron los terrenos, y acusan a la policía de ayudar a la mafia que los engañó. Se está llevando a cabo una investigación y la situación en Khori sigue siendo tensa.
Esta es una situación y una realidad sobre el terreno que parece estar en el rumbo de una tormenta con la crueldad y la violencia con que se llevan a cabo los desalojos forzosos y las demoliciones. Desalojar a los pobres de sus hogares en nombre de la protección del medio ambiente empuja a generaciones de familias a la miseria.
El desalojo sin reasentamiento es una condena a muerte
La única manera de resolver este problema sería el reasentamiento de los que ya han sido desalojados, parar los desalojos previstos y detener a los que supuestamente han engañado a los propietarios de las viviendas. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que el Estado desaloje a personas de sus hogares, especialmente a mujeres en su condición, sin una consulta democrática y sin los debidos arreglos para que sean alojadas en viviendas alternativas humanas, de buena calidad y bien equipadas. Las mujeres y los niños llevan dos meses malviviendo sin comida, agua ni electricidad.
Algunas de las mujeres viudas a causa de la pandemia, lo han perdido todo, no hay manera de conseguir su pensión de viudedad ya que se requieren muchos documentos, no hay dinero para pagar el préstamo tomado para construir la casa que ya ha sido demolida, no hay dinero también porque gran parte de sus pobres ingresos fueron entregados a los funcionarios y el departamento forestal que estaban quitando su dinero.
Cuando protestamos contra la demolición de nuestras casas, las autoridades nos insultan, nos golpean con lathi y de muy mala manera nos exigen que nos vayamos. Nos dicen que nuestras casas están construidas en terrenos públicos y que, por lo tanto, son ilegales, a pesar de que las compramos vendiendo los terrenos de nuestro pueblo y de que gastamos todos nuestros ahorros para construir nuestra casa en esos terrenos. Mis tres hijos y yo nos vemos obligados a sentarnos bajo una lona para salvarnos del calor abrasador.
Mi casa ha sido demolida, no tengo dónde ir. Mi marido tiene una pierna rota y uno de mis hijos murió. Nos pidieron que mantuviéramos la distancia social y nos quedáramos solo en nuestras casas, pero ahora estamos en la calle, no tenemos nada que comer. ¿Cómo van a estudiar mis hijos? Todos sus libros están enterrados bajo los escombros de nuestra casa, ni siquiera nos permitieron sacarlos de nuestra casa antes de la demolición, destruyeron el futuro de mis hijos.
Pedimos a la India que revise urgentemente sus planes de arrasar Khori Gaon y considere la posibilidad de regularizar el asentamiento para que nadie se quede sin hogar (Balakrishnan Rajagopal, Relator Especial de la ONU sobre Vivienda Adecuada).
Cualquiera, incluidas las mujeres, que se atreva a manifestar en contra es encarcelado, dejando a los niños solos. Se están fabricando falsos cargos contra los residentes, se amenaza a los periodistas y se les impide cubrir o informar sobre las demoliciones y mostrar sus sufrimientos al mundo.
Nadie nos ayudó durante la covid. En nuestro asentamiento no se realizaron pruebas, ni siquiera pudimos enterarnos de que la gente muriera por culpa de la covid. Intentamos conseguir el oxígeno y otros recursos por nuestra cuenta, pero no pudimos salvar a nuestra gente. Aquí no se ha realizado ninguna vacunación contra la covid, ninguno de nosotros está vacunado. Nadie sabrá si la gente muere aquí. Aquí hay muchas mujeres que se han quedado viudas tras la muerte de su marido durante la covid.
Se ha informado de que cientos de mujeres embarazadas han muerto a causa del virus en la India sin que se hayan facilitado datos oficiales. Es probable que la situación sea mucho peor en las zonas rurales, donde la escasa vigilancia, el retraso en las pruebas y el acceso desigual a los cuidados críticos han provocado un elevado número de muertes por el virus. Khori Gaon no es diferente, ya que no se han organizado en el sitio refugios temporales ni servicios de alimentación para los desplazados. El único servicio de alojamiento y comida organizado por el gobierno está a una hora de camino y no se permite a nadie llevar comida para su familia. Los estudios han demostrado que las mujeres embarazadas que dan positivo a la covid, en comparación con las no embarazadas, tienen un mayor riesgo de morir a causa del virus. También tienen más probabilidades de ser ingresadas en cuidados intensivos, conectadas a un respirador invasivo, desarrollar peligrosas complicaciones durante el embarazo o dar a luz prematuramente.
Sin palabras al ver tanto dolor y sufrimiento.
Pero nos inclinamos ante la determinación y la dignidad de estas mujeres que siguen resistiendo.
Las citaciones están tomadas de los testimonios recogidos en Homeless, starving and nowhere to go. Desalojo forzoso de Khori Gaon en medio de una pandemia y un monzón. Informe de la audiencia pública del 17 de julio de 2021 organizada por Concerned Citizens for Khori Gaon & National Alliance of People's Movement.